Excel表格网

串口屏用起来难吗?

143 2024-02-29 18:52 admin   手机版

一、串口屏用起来难吗?

要回答你的问题,首先必须理解什么是串口屏?串口屏的优缺点是什么?

什么是串口屏?其实可以简单粗暴地理解为:屏+串口,其方便用户进行目标产品的二次开发,其价值在于串口屏厂家为用户封装了所有显示的底层功能,抽象出一系列通用的UI控件和对应的事件编程逻辑,可以缩短用户产品的开发周期;而市面上的屏(这里只讨论:点阵屏-可以理解为裸屏)是不带软件的,需要目标用户完成从硬件接线(裸屏的接口一般有:2线的IIC、3线的SPI、20根线的8080并口、29根的RGB接口等)到软件协议的对接(IIC协议、SPI协议、8080并口协议、RGB接口协议)、底层驱动(涉及到显示屏的驱动IC主要有:灌屏幕的出厂初始化代码、写寄存器、定窗口、描点、画线等)编写以及UI界面功能实现等一系列的操作,这种如果不熟悉裸屏的人,开发起来是有难度的。

串口屏的编程方法:一般通过但不限于用PC机上位机进行UI组件(txt组件、btn组件、prog组件、point组件等)的简单编辑和鼠标的拖拽,素材导入(比方:公司开机logo、背景图片、状态变化图标等)同时通过编辑事件逻辑(页面跳转jump逻辑、定时切换timerevent、按钮状态变化touch_event等)和交互机制(MCU与串口屏通讯协议)能够快速的实现一个用裸屏较难实现的UI界面功能。

串口屏的优点:硬件接线简单(通过UART串口能与各种MCU进行通讯协议的对接),同时集成了UI设计的元素于一个厂家配套出售的闭源开发环境中供用户使用,按照厂家的文档一般通过简单的PC上位机操作就能够轻松的完成屏幕界面的设计。

串口屏的缺点:我认为串口屏的缺点就是总体售价会比裸屏高,对于成本敏感的用户,会有一定的压力。但目前市面有一些厂家已经开发出了一些入门级或者是紧凑型的产品,售价已经很接近裸屏了,能够在满足客户基本显示需求的基础上,大大的降低成本。

现在回到你的问题上,如果完全没有接触过裸屏的开发,建议还是用串口屏,查看一下厂家的应用文档很快就能上手,不难用。如果对成本有要求而且不需要实现非常复杂的界面逻辑,可以选用一些入门级的产品。

推荐的厂家这里列出几家供你参考:北京迪文的串口屏、广州的大彩还有深圳尚视界的集成屏串口屏系列,这些产品我都有用过。

二、如何将串口屏变为电脑显示器?

应该不行吧,我用的是淘晶驰串口屏,他们家的就不可以。

三、linux出现中文乱码怎么办?

下面分3个地方检查配置

一、设置linux系统为zh_CN.utf-8

1、查看当前系统语言 登陆linux系统打开操作终端之后,输入 echo $LANG可以查看当前使用的系统语言。

2、查看安装的语言包 查看是否有中文语言包可以在终端输入 locale命令,如有zh_CN 表示已经安装了中文语言

3、如果没有中文语言呢 可以通过网上下载安装中文语言包yum groupinstall chinese-support

4、设置为中文 设置后查看安装的语言包 提示报错 locale: Cannot set LC_CTYPE to default locale: No such file or directory locale: Cannot set LC_MESSAGES to default locale: No such file or directory locale: Cannot set LC_ALL to default locale: No such file or directory 使用locale -a命令查看了系统安装的字符编码: 系统中文编码是zh_CN.utf8

5、重新设置中文编码 vi /etc/profile---------export LANG="zh_CN.utf8" 设置后正常

6、测试是否生效 ---直接在系统上编辑,发现可以看到中文了

---问题:从windows传过来的文件还是乱码 还是乱码

二、设置xshell为utf-8编码

1、点击文件--属性--终端或者用快捷键ALT+P打开属性界面

2、点击编码选择编码类型为UTF-8

三、设置xftp为utf-8编码

1、单击软件主界面快捷工具栏中的属性按钮(带齿轮的),从而来打开默认会话属性对话框。

2、执行以上操作后,就会打开默认会话属性对话框,选择“选项”选项卡,勾选“使用UTF-8编码”,如下图所示。

3、按照上面的步骤操作后,就可以设置好Xftp的UTF-8编码方式,重新传输测试后发现可以正常显示,问题解决。

总结: 一般出现中文乱码按上面3个地方检查就可以了,今天抽空整理了下,主要当做备忘,也希望对大家有点帮助。

四、关于网页部分页面乱码怎么解决?

不要用你的那个字体,要用原来的字体。

或者更换浏览器。

还有那个不是乱码,是字体不显示的问题。

五、linux 终端中文显示乱码怎么办?

如果在 Linux 终端中文显示出现乱码,可以尝试以下几种方法:

  1. 修改终端字符集:在 Linux 终端中,可以使用命令 locale 查看当前的字符集。如果字符集不是 UTF-8,可以使用命令 export LC_ALL=en_US.UTF-8 或者 export LANG=en_US.UTF-8 修改字符集为 UTF-8,以支持中文显示。
  2. 安装中文字体:在 Linux 终端中,需要安装中文字体才能正确显示中文。可以使用命令 sudo yum install -y fontconfig 安装字体配置工具,然后使用命令 sudo yum install -y wqy-zenhei-fonts 安装文泉驿正黑字体,以支持中文显示。
  3. 使用支持中文的终端工具:可以考虑使用支持中文的终端工具,比如 gnome-terminal、konsole 等。这些终端工具通常已经默认支持中文显示,可以直接使用。
  4. 检查文件编码:如果在终端中打开的文本文件中出现乱码,可能是文件编码不正确导致的。可以使用命令 file filename 查看文件编码,如果是 GBK 等非 UTF-8 编码,可以使用命令 iconv -f gbk -t utf-8 filename -o newfile 将文件编码转换为 UTF-8 编码。

如果以上方法无法解决中文乱码问题,可能是其他原因导致的,可以进一步排查。例如,可能是 Linux 系统本身未安装中文语言包或中文输入法导致的问题。

六、把图片后缀的JPG 改成 TXT打开后那乱码是什么,能否通过编辑那些乱码来修正图片?

对于电脑来说,所有的文件,如图片、视频、文档、音频等等,都是一样的。都是存储在存储介质上面的一堆0和1。

当你要查看一个文件时,电脑会根据一些特殊的规则把这堆0和1翻译成人类能识别的形式。

比如广为人知的ASCII码,是把8位0或1翻译为一个字符。(如01000001代表A)。再比如8位色彩的位图文件(即后缀为.bmp或.dib的图片),是将8位的0或1翻译为一个某种颜色的像素点。

回答一:你这种情况就是电脑把本来应该翻译成像素点的字节翻译为了文字,自然就是乱码了。

回答二:如果你想要直接这要编辑他的话,需要一个能看到并编辑二进制的文本编辑器。并且这是一张JPEG的图片,这种格式的图片是经过压缩的,所以需要熟悉JPEG的压缩算法。

七、Linux 下 zip 文件解压乱码如何解决?

由于zip格式中并没有指定编码格式,Windows下生成的zip文件中的编码是GBK/GB2312等,因此,导致这些zip文件在Linux下解压时出现乱码问题,因为Linux下的默认编码是UTF8。

目前网上流传一种unzip -O cp936的方法,但一些unzip是没有-O这个选项的。

我使用的版本 unzip 6.0 debian modified 版本有这个选项

我发现另外两种解决方案可用。

python方案

此方案目前来看非常完美。

#!/usr/bin/env python
# -*- coding: utf-8 -*-

import os
import sys
import zipfile

#print "Processing File " + sys.argv[1]

file=zipfile.ZipFile(sys.argv[1],"r");
for name in file.namelist():
    utf8name=name.decode('gbk')
#    print "Extracting " + utf8name
    pathname = os.path.dirname(utf8name)
    if not os.path.exists(pathname) and pathname!= "":
        os.makedirs(pathname)
    data = file.read(name)
    if not os.path.exists(utf8name):
        fo = open(utf8name, "w")
        fo.write(data)
        fo.close
file.close()

Windows 用户屏蔽两条 print 语句,Linux 用户不用屏蔽

7z方案

需要安装p7zip和convmv,在Fedora下的命令是

su -c 'yum install p7zip convmv'

在ubuntu下的安装命令是

sudo apt-get install p7zip convmv

安装完之后,就可以用7za和convmv两个命令完成解压缩任务。

LANG=C 7za x your-zip-file.zip
convmv -f GBK -t utf8 --notest -r .

第一条命令用于解压缩,而LANG=C表示以US-ASCII这样的编码输出文件名,如果没有这个语言设置,它同样会输出乱码,只不过是UTF8格式的乱码(convmv会忽略这样的乱码)。

第二条命令是将GBK编码的文件名转化为UTF8编码,-r表示递归访问目录,即对当前目录中所有文件进行转换。

八、编导生。艺考成绩232.文化分431。在重庆 考哪所大学好些。?

重庆涉外商贸学院

九、托福考试确认信打开为乱码?

可以换个浏览器,比如Chrome

十、在 OS X 下压缩中文名的文件,默认的 ZIP 格式,传给 Windows 用户后所有中文都乱码了,如何解决乱码问题?有什么压缩软件可以让文件在 Windows 下解压不乱码吗?

刚刚遇到这个问题,在家里用The unarchiver压缩了传到网盘上,今早在公司windows系统下解压,一个包解压后只是文件名乱码,另一个包解压后word无法打开。

折腾半小时想到了解决办法,用手机登陆网盘打开压缩文件,然后逐个转发到邮箱,问题解决。

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
相关评论
我要评论
用户名: 验证码:点击我更换图片